Gregory23b on 13th century medicine wrote:Brother R, they are wick, I was actually looking for cotton wicks for candles, apropos the candle making thread, but was diverted by the wound treatment, tampons come to mind.
They are but two of the examples they were specific in the material listed, the others simply mention a wick.
the whole section is as follows
a1450 Diseases Women(2) (Sln 2463) 78: Take ceruse ... lete wetyn a weke therin & putte it in her prevy membre in manere of a suppositorie.
a1450 Diseases Women(2) (Sln 2463) 90: Lete her smelle stynkyng thinges ... as ... feþeres brent, oþer a wyke wet in oyle & ytende & sithen yquenched.
c1450 Med.Bk.(1) (Med-L 136) 276/891: Make round wekys as a mannes littel fynger, sharp at on end and temper it in the hony and a threde on the grete end, & put in the fundement vp all in & let þe threde hange with oute.
?c1450 Stockh.PRecipes (Stockh 10.90) 104/9: Take flax and make a weke and do it in þe jus and putte it in þe wounde.
a1475 Gilb.Angl.(Wel 537) 69/17: Take ... oile of roses ... and put þerof in þe eere, dipped in a wike or in coton.
c1475(1392) *MS Wel.564 (Wel 564) 125a/b: Take a weke of flex þat schal be baþid in hoot wyne & wronge out & þat schal be leid to þe wounde.
a1500 Diseases Women(3) (Yale-M 47) 53/469: Take sal gemme and sal nytre; poudre hem and temper hem with vynegre and salt watre and weet a woke [DW(2): weke] of coton þer yn and put it in to hire priuey membre, and it wyll delyuer hire of hire corrupt sede.
The next lot are about menstruation.
(a1398) * Trev. Barth.(Add 27944) 243b/a: Accherne..stauncheþ and stynteþ menstrual flux and rennyng.
a1400 Lanfranc (Ashm 1396) 55/17: [Ne a womman] in tyme of menstrue [vr. menstrewe] ne loke not on þe sike man.
?a1425(1373) * Lelamour Macer (Sln 5) 17b: Also that drinke makiþ one to pisse and clensithe menstrue, that is, womanys flouris
*Chauliac(1) (NY 12) 36a/b: Cancre as ofte tymez falleþ in þe pappez & glandilous placez &, namely, to wymmen when þai haue not menstruez [Ch.(2): here floures; L menstrua].
?a1425 *Chauliac(1) (NY 12) 94a/a: G[alien] seiþ..þat euery flux of blode is out of kynde suple except of mensurate menstruez.
c1425 Arderne Fistula (Sln 6) 60/2: Þe same [heavy] vryne also may betokne..in wymmen withholdyng of menstruez.
?c1425 Chauliac(2) (Paris angl.25) 67/33: Bytwene it [matrix] and þe tetes beeþ melky and menstrual veynes contynued; wherfore Galien saide..þat Ypocras saide mylke to be a broþer to menstrues [L menstruo].
?c1425 Chauliac(2) (Paris angl.25) 322/26: Þe fluxe of þe menstrues, i. moneth euelles..is onely ordeynede to þe helthe of all the kynde.
Wycliffe Bible mention of the cloth.
c1450 WBible(2) (Bod 277) Is.64.6: Menstrue, or vnclene blood [Roy: Alle oure ri3tfulnessis ben as the cloth of a womman in vncleene blood].
?c1450 Stockh.PRecipes (Stockh 10.90) 45/8: And loke þat þou do in þi pessarie whanne þat þe menstruis ben at þe hiest.
c1475(1392) *MS Wel.564 (Wel 564) 46b/a: The bloodlast of þat veyne þat is vndir þe greete too ys good for þe sijknesse of þe matrice, as for þe retencioun of þe menstrew.
These are specifically about pessaries for treatments
a1400 Lanfranc (Ashm 1396) 339/18: A mundificatif may be..a medicyn..þat is putt in bineþe wiþ a clisterie ouþer wiþ a pessarie [L pessario] for to make clene a mannes lymes wiþinne.
?a1425 *Chauliac(1) (NY 12) 18b/a: Þe maner of medicynyng bi pessariez [L pessaria] is founden of it & þis of þe matrice.
?a1425 *Chauliac(1) (NY 12) 152a/a: It [mola matricis] is cured with mollificatyuez..& þingez prouokyng aborsum & wiþ pessarijs & oþer instrumentez & wirchingez with which þe secondine is drawen out.
?a1450 Macer (Stockh Med.10.91) 175: Ðis herbe wole dryve oute of a woman here dede childe, if gose grese be..medled with [it], and þan þei be set vnder þe cunte as it were a pessarie.
?a1450 Macer (Stockh Med.10.91) 183: Coste..wole stanche þe ache of þe cunte if þe woman put vnder her a pessarye of þise. ?
c1450 Stockh.PRecipes (Stockh 10.90) 13/23: A woman þat hath to myche flyxe of here flowrys, make here a pessarie in þis maner: Take ypequistos, [etc.].
?c1450 Stockh.PRecipes (Stockh 10.90) 110/6: 3if it [oil] be with aperasye [read: a pesarye] don in-to a womannys wombe, it bryngyth owte þe chyld, þowgh it be deed with-hynne here.
c1475(1392) *MS Wel.564 (Wel 564) 114a/a: If þe siknesse..be in ony hid place putte it yn wiþ a pessarie or with a clisterie and þanne stoppe þat place wiþ cotoun.
The following are mainly about stopping menstrual flow, you will note they are part of the same treatises mentioned above.
My bolds for interest
I like the terms 'floures'.
?a1425(1373) * Lelamour Macer (Sln 5) 17b: That drinke..clensithe menstrue, that is womanys flouris.
?a1425(1373) * Lelamour Macer (Sln 5) 47a: Late a woman drinke that juis with wlake wyne in tyme of flourys.
c1400 Veynes þer be (Wel 406) 190: A woman schal in the harme blede For stoppyng of hure flowrys at nede.
?c1425 *Chauliac(2) (Paris angl.25) 21a/b: After þe same tyme, it happeþ nou3t wommans floures [L menstrua] wel to be made and womman 3if mylke.
?c1450 Stockh.PRecipes (Stockh 10.90) 44/16: A woman þat hath to myche flyxe of here flowrys, make here a pessarie in þis maner.
?c1450 Stockh.PRecipes (Stockh 10.90) 81/17,22: For a woman þat haþ lornn her floures..For a woman þat haþ to many floures.
a1500 Peterb.Lapid.(Peterb 33) 80: It well stanche blod of all membres, & namly wemmen þat han ouermyche her flowres. ?
a1500 Veynes þer be (SeldSup 73) 78: In the hammes A woman shall blede ffor stoppynge of her flawres at nede.
There you go. Wanted to include a direct link as well, but I am at work and I have to use a proxy to log in here, so in the end I could not.